Panier : 0 article(s) | |
Montant : 0,00 € |
TOTAL |
0,00 € |
4 films by Bady Minck
In the beginning was the eye - im anfang war der blick Réalisateur: Bady Minck Producteur: Minotaurus Film Pays: Luxembourg Durée: 90 min
Sous-titres: français, allemand, anglais, italien, polonais
Bonus: Trailer, making of, booklet
Quatre films expérimentaux de l´artiste et réalisatrice Bady Minck, entre pyramides mexicaines et moëlle épinière d´Adolf Loos, entre cartes chuchotantes et montagnes comestibles, entre rêve et cauchemar.
Vier experimentelle Filme der Künstlerin und Avantgarde-Filmemacherin Bady Minck, angesiedelt zwischen mexikanischen Stufenpyramiden und Adolf Loos' Rückenmark, zwischen flüsternden Karten und essbaren
Bergen, zwischen Traum und Alptraum.
Four experimental films of artist and avant-garde filmmaker Bady Minck, oscillating between Mexican step pyramids and the spinal cord of Adolf Loos, between whispering postcards and edible mountains, between dream and nightmare
Dans le long-métrage maintes fois primé 'Au commencement était le Regard', un poète explore les sommets et les abîmes de paysages alpins en cartes postales.
Un jeu de massacre avant-gardiste, qui plonge dans les les clichés de l´Autriche à travers une avalanche de cartes postales.(Jean-Philippe Tessé, Cahiers du Cinéma)
À la fois onirique, politique, philosophique et culinaire: un OVNI cinématographique qui voyage au cœur des clichés autrichiens - techniquement parfait, époustouflant, hypnotique (Martin Granica, Repérages).
Im mehrfach prämierten Langfilm 'Im Anfang war der Blick' erforscht ein Poet Höhenflüge und Abgründe alpiner Postkartenlandschaften.
Ein avant-gardistisches Massakerspiel, das mithilfe einer Lawine an Ansichtskarten tief in Österreichs Klischeewelten eindringt (Jean-Philippe Tessé, Cahiers du Cinéma).
Gleichzeitig onirisch, politisch, philosophisch und kulinarisch: Ein kinematographisches UFO auf der Reise ins Herz österreichischer Klischees - technisch perfekt, atemberaubend, hypnotisch. (Martin Granica, Repérages).
The multiple award-winning feature film 'In the Beginning was the Eye' participates in a typically Austrian massacre play but sets itself apart through the strength of its talent and focus.
Armed with an avalanche of postcards, the film delves deep into a world of clichés, revealing the horrors the picture-perfect surfaces conceal. (Jean-Philippe Tessé, Cahiers du Cinéma)
At times a dreamlike vision, at times political, philosophical and even culinary, the film is technically perfect. The stunning sound and visuals and the hypnotic editing ensure that you don't get bored for a second. (Martin Granica, Repérages).
Comme dans un rêve kafkaïen, 'La Belle est la Bête' pose la question du pour et du contre de notre acculturation.
Wie in einem kafkaesken Traum wird in 'La Belle est la Bête' die Frage nach dem Für und Wider unserer Kultivierung aufgeworfen.
'The Beauty is the Beast' raises the issue of the pros and cons of our cultivation in what feels like a Kafkaesque dream.
'Mécanomagie' fait quant à lui éclater les frontières de la perception et les lois de la nature, pour en créer de nouvelles:
La nature en état d'extase illimitée! (Peter Illetschko, Sixpack Film).
'Mécanomagie' durchbricht Wahrnehmungsgrenzen und (Natur)Gesetze, um neue zu schaffen:
Die Natur im grenzenlosen Rauschzustand. (Peter Illetschko, Sixpack Film) .
In 'Mécanomagie', borders of perception and laws of nature are breached so that something new may emerge:
Nature in a boundless state of intoxication. (Peter Illetschko, Sixpack Film) .
Enfin, 'L´Homme aux nerfs modernes' invite à un voyage en vitesse accélérée à travers la moëlle épinière de l´architecte Adolf Loos.
'Der Mensch mit den modernen Nerven' entführt auf eine Hochgeschwindigkeitsfahrt durch das Rückenmark von Adolf Loos.
'The Man with modern Nerves' takes the viewer on a highspeed-journey through the spinal cord of Adolf Loos.
Grâce à une combinaison de techniques, mêlant animation image par image, double exposition, accélérations et ralentis, Bady Minck met en crise les façons de voir habituelles et standardisées, et met au premier plan la perception sensorielle elle-même.
Mit Einzelbild-Animationstechnik, Mehrfachbelichtungen, Zeitraffer und Zeitlupe unterwandert Bady Minck standardisierte Sehgewohnheiten und rückt die sinnliche Wahrnehmung selbst in den Fokus.
With her exceptional use of frame by frame animation, multiple exposures, time-lapse and slow motion, Bady Minck undermines standardised habits of seeing and sets the focus on sensory perception itself.